Материалы по теме Бизнес
Samsung Electronics обошла своего соперника Intel и заняла первое место в мире по продажам чипов во втором квартале этого года
Koalition will "Jugend-Nikotin-Epidemie" stoppen
Koalicja chce powstrzymać "epidemię nikotynizmu wśród młodzieży"
Коалиция хочет остановить "молодежную никотиновую эпидемию"
But SpaceX's Starship program maintains good momentum
Das Starship-Programm von SpaceX ist jedoch weiterhin sehr dynamisch
Ale program Starship firmy SpaceX utrzymuje dobrą dynamikę
Но программа Starship компании SpaceX сохраняет хорошие темпы
The OnlyFans ban will go into effect on October 1, but there's no word yet on what counts as "explicit" and what will happen to the creators.
Das Verbot von OnlyFans wird am 1. Oktober in Kraft treten, aber es ist noch nicht bekannt, was als "explizit" gilt und was mit den Urhebern geschehen wird.
Zakaz OnlyFans wejdzie w życie 1 października, ale nie wiadomo jeszcze, co jest "jednoznaczne" i co stanie się z twórcami.
Запрет OnlyFans начнет действовать с 1 октября, но пока нет информации о том, что считать "явным" и что будет с создателями.
The lawsuit was only recently settled
Der Rechtsstreit wurde erst vor kurzem beigelegt
Proces prawny został uregulowany dopiero niedawno
Судебный процесс был урегулирован совсем недавно
The company is once again focusing on chip production
Das Unternehmen konzentriert sich wieder auf die Chip-Produktion
Firma ponownie koncentruje się na produkcji chipów
Компания вновь фокусируется на производстве чипов
LG теперь продает смартфоны, часы и планшеты Apple, но не ноутбуки и ПК — зачем компании лишняя конкуренция.
LG now sells Apple smartphones, watches and tablets, but not laptops and PCs - why would the company want unnecessary competition.
LG verkauft jetzt Apple-Smartphones, -Uhren und -Tablets, aber keine Laptops und PCs - warum sollte das Unternehmen unnötige Konkurrenz wollen?
LG sprzedaje teraz smartfony, zegarki i tablety Apple, ale nie laptopy i komputery PC - dlaczego firma chciałaby niepotrzebnej konkurencji.
Компания Samsung в прошлом году c выходом оболочки One UI 2.5 начала показывать на своих смартфонах рекламу. Естественно, такое решение не понравилось многим пользователям и, похоже, производитель их услышал.
Last year, with the release of the One UI 2.5 shell, Samsung began to show ads on its smartphones. Naturally, many users did not like such a decision, and it seems that the manufacturer has heard them.
Letztes Jahr, mit der Veröffentlichung von One UI 2.5, begann Samsung mit der Anzeige von Werbung auf seinen Smartphones. Natürlich waren viele Nutzer mit dieser Entscheidung nicht einverstanden, und es scheint, dass der Hersteller sie gehört hat.
W zeszłym roku, wraz z wydaniem powłoki One UI 2.5, Samsung zaczął wyświetlać reklamy na swoich smartfonach. Oczywiście wielu użytkownikom nie spodobała się ta decyzja i wygląda na to, że producent ich wysłuchał.
They will completely disappear by 2033