Gizmodo licenzia i dipendenti di lingua spagnola per passare al traduttore AI
G/O Media, la società madre di Gizmodo, ha licenziato i dipendenti del sito in lingua spagnola e ha iniziato a sostituire il loro lavoro con traduzioni di articoli in lingua inglese utilizzando l'intelligenza artificiale.
Ecco cosa sappiamo
Gizmodo en Español aveva in precedenza un piccolo team che scriveva contenuti originali per i lettori di lingua spagnola. I redattori traducevano anche gli articoli in inglese.
Ora le nuove storie su Gizmodo en Español includono un link alla versione originale e un disclaimer. I proprietari del sito avvertono che gli articoli sono stati creati utilizzando la traduzione automatica.
Il passaggio di Gizmodo alla traduzione artificiale non può dirsi riuscito. Sul social network X, il giornalista Víctor Millán ha notato che alcuni dei nuovi articoli del sito passano bruscamente dallo spagnolo all'inglese.
Da qualche giorno @GizmodoES ha licenziato i suoi redattori in spagnolo per passare a pubblicare solo le traduzioni della sua edizione di USA tramite l'intelligenza artificiale.
- Víctor Millán (@victorcmn) 1 settembre 2023
Il risultato: testi che da subito cambiano da castellano a inglese e titoli che ti lasciano con l'orecchio torcido. pic.twitter.com/Uumvvdi5AW
Questo potrebbe essere il risultato di un errore nel sistema di traduzione artificiale.
Fonte: Ars Technica