YouTube запустив ШІ-дубляж відео на 27 мовах: нова функція доступна всім користувачам відеохостингу
YouTube оголосив про повноцінний запуск функції автоматичного нейроперекладу відео. Тепер він здійснюється на 27 мовах і доступний для всіх користувачів відеохостингу.
Що відомо
Раніше такий переклад був актуальний лише в роликах великих каналів з великою монетизацією, а тепер цього обмеження немає.
Щоб увімкнути синхронний переклад, необхідно вибрати відповідний параметр в налаштуваннях відео і визначити мову.
Окремо на восьми мовах доступний особливий режим Expressive Speech, в якому ШІ повторює інтонації і емоції автора, а тестована функція Lip Sync синхронізує рухи губ з аудіодоріжкою.
Google підкреслює, що додавання перекладу від нейромережі не лише не знижує охоплення відео, але і, навпаки, може просунути його в рекомендаціях і в відсутність мовного бар'єру воно приверне значно більшу аудиторію.
Автори контенту, які не готові покладатися на ШІ, можуть завантажувати власні звукові доріжки замість автоматичного дубляжу.
Джерело: YouTube Blog


ШІ-дубляж в записі це крута штука, але у Google є технології і для синхронного перекладу, які вже працюють в Google Meet (поки без української). Вони додають нові мови час від часу, нещодавно писали про це в підбірці оновлень Google Workspace: https://googlecloud.wiseit.com.ua/novyny/google-workspace-drops-jan-feb-2026/
Відповісти