DubFellows: украинский проект, позволяющий смотреть сериалы Netflix на русском языке
Самые любознательные в мире читатели gg наверняка помнят о том, что в январе 2016 года Netflix стал доступен и в нашей стране (да вообще, практически, в любой стране мира — они там «включили» одним махом больше сотни стран). Крупнейшие игроки рынка видеоконтента отнеслись к событию со сдержанным оптимизмом, мнение пользователей тоже разделилось. Главной претензией стало отсутствие перевода сериалов Netflix на русский/украинский язык (хотя по результатам нашего опроса 10% его участников стали пользоваться подпиской Netflix, что само по себе немало, а еще 11% воспользовались льготной подпиской во время запуска). Несмотря на то, что в ноябре прошлого года появилась информация о локализации фильмов Netflix для нашего рынка, ребята из проекта с названием DubFellows решили создать платформу, позволяющую вполне легально смотреть сериалы Netflix на русском языке уже сегодня.
Как это работает?
Пока что это работает только для браузера Chrome, начиная с 5 версии. Нужно установить бесплатный плагин, позволяющий получить доступ к звуковым дорожкам сериалов на сайте Netflix. И да — для просмотра фильмов Netflix, конечно же, понадобится подписка на этот сервис. В ближайшем будущем разработчики планируют добавить плагины для Firefox и Safari. А после открытия API будут рассматривать возможность интегрироваться с Netflix (и другими видеосервисами) напрямую, что подразумевает, в том числе, создание приложений для SmartTV.
Сколько это стоит?
Разработчики DubFellows видят вариант монетизации в виде ежемесячной подписки в 1 доллар. На момент написания этого текста сервис работал в тестовом режиме и оплата не принималась. Первые 14 дней использования даются при регистрации бесплатно, но можно продлить этот период, если привести друга — за каждый активированный инвайт (приглашение) пользователь получает еще 10 дней подписки. Кстати, вы можете попробовать получить регистрацию еще до запуска сервиса.
Почему только Netflix?
Вот прямо сейчас сервис работает в тестовом режиме, поэтому доступен еще не весь контент. В планах разработчиков, конечно же, не только Netflix. Вообще их цель — глобальная платформа, позволяющая смотреть любой легальный контент на родном языке. И задачей DubFellows является собрать у себя армию пользователей и студии перевода.
Зачем это студиям перевода?
Создатели DubFellows предлагают студиям перевода расширить свою аудиторию за счет новых «десятков тысяч» зрителей из легального сервиса. Чисто теоретически (если дистанцироваться от того, что клиентами студий являются рекламодатели живущие не вполне в правовом поле) студии перевода размещают рекламу своих клиентов в виде звуковых дорожек в начале и/или конце фильма. Поэтому сотрудничество с DubFellows даст им возможность крутить эту рекламу дополнительной аудитории. Платформа DubFellows также обещает делиться своим доходом от различных видов монетизации (подписка, реклама, спонсорство) со студиями.
А это вообще законно?
Вообще-то наше законодательство, мягко говоря, очень отстает от современных технологий и быстро меняющегося цифрового рынка. Если исходить из того, что разрешено всё, что не запрещено, то выглядит все законно: пользователь платит за подписку видеосервиса и отдельно платит за озвучку контента, которой нет у сервиса с фильмами. Авторские права всех сторон соблюдены, но хотелось бы еще узнать точку зрения того же Netflix — готовы ли они к тому, что на их сайте можно будет смотреть сериалы с озвучкой, которую они напрямую не контролируют и которая может содержать чью-то рекламу.
Кому еще это может быть интересно?
Платформа DubFellows планирует работать и с расплодившимися как грибы после дождя многочисленными владельцами YouTube-каналов и интернет-магазинами, производящими собственное видео (как нашими, так и зарубежными). И предлагать (читай: сводить вместе заказчика перевода и исполнителя в виде студии) им перевод своих видеороликов и расширение покупательской аудитории за счет использования понятного и родного потенциальным покупателям языка.