Этот обзор подготовлен при поддержке компании Nokia — производителя современных смартфонов, работающих под управлением операционной системы Windows Phone. Мы уверены, что эти приложения помогут вам в полной мере раскрыть возможности ваших смартфонов и получить новый уровень комфорта, развлечений и удовольствия от мобильного образа жизни.Среди всех, кто проявит активность в обсуждениях обзоров приложений для Windows Phone с марта по май (включительно), мы выберем одного читателя, который получит в подарок смартфон Nokia Lumia 1520. Имя этого счастливчика мы объявим отдельно не позднее 10 июня.

Приложения для Windows Phone: Яндекс.Перевод

Автор: , 14 апреля 2014, 04:00

В современном мире знание других языков просто необходимо. Но вряд ли кто-то может похвастать идеальным знанием того же английского или французского, так или иначе рано или поздно потребуется возможность перевода или на, или с желаемого языка. Именно для таких случаев и создано большое количество самых разных программ-переводчиков. На одно из лучших приложений в этой сфере, а именно на Яндекс.Перевод, сегодня мы и посмотрим.

В современном мире знание других языков просто необходимо. Но вряд ли кто-то может похвастать идеальным знанием того же английского или французского, так или иначе рано или поздно потребуется возможность перевода или на, или с желаемого языка. Именно для таких случаев и создано большое количество самых разных программ-переводчиков. На одно из лучших приложений в этой сфере, а именно на Яндекс.Перевод, сегодня мы и посмотрим.

Приложения для Windows Phone: Яндекс.Перевод

Как и большинство своих собратьев, устроен Яндекс.Перевод очень просто и состоит фактически из двух окон. Первым и главным является, естественно, сам переводчик. Здесь можно как ввести переводимый текст, так и выбрать из большого числа (более 30) языков необходимый язык. Контекстное меню же открывает возможность перейти в настройки приложения, узнать больше о программе и, самое важное, посмотреть историю переводов. Эта возможность очень и очень удобна благодаря не только самому списку переведенного текста, но и возможности посмотреть, с какого на какой язык то или иное слово было переведено.

Отдельного упоминания заслуживает качество перевода. Во-первых, удивляет его точность, особенно в отношении словосочетаний. При переводе, скажем, с английского на русский нам дается не просто набор переведенных слов, а именно сама фраза на русском языке. А во-вторых это просто огромное количество информации при переводе одного слова - как его значения, так и транскрипция, а ещё конструкции с использованием этого слова в зависимости от того, какой частью речи оное является.

Настройки Яндекс.Перевод тоже радуют - они достаточно богаты для приложения такого типа. Здесь можно включить синхронный перевод, автоматическое определение языка, с которого переводится текст, отображение словаря, использование подсказок Яндекса и, наконец, использование физической кнопки "Назад" для перевода после ввода текста. 

 В целом, Яндекс.Перевод - не только одно из лучших приложений-переводчиков для Windows Phone, но и один из лучших существующих сервисов перевода независимо от платформы. В нём радует почти всё - как простой и понятный интерфейс приложения, так и высокое качество перевода вместе с большим количеством доступных языков. Сам же Яндекс.Перевод доступен в Windows Phone Marketplace.

Приложение проверено и работает на Nokia Lumia 1320

Обратите внимание и на другие наши обзоры мобильных телефонов, там есть из чего выбрать.

Подписывайтесь на наш нескучный канал в Telegram, чтобы ничего не пропустить.

Поделиться

Ваш комментарий
41 комментарий
skazka.mk.ua гагаджетоман (2335 комментариев)
14 апреля 2014 г. 8:11:28 #

Плохо видно "затычку" - сделайте больше :)

Ответить
skazka.mk.ua
0
yuriswitlik гаджетоман (90 комментариев)
14 апреля 2014 г. 8:43:32 #

согласен с Олесем это приложение наверно одно из лучших в своем сегменте.Перевод качественный,ошибки незначительные есть конечно ,но в общем 9 из 10.Понравилась функция голосового воспроизведения перевода.Она очень важна,если вы например за границей пытаетесь общаться или учите язык.Раньше я пользовался Bing Translator,но как я уже писал сервисы Bing у нас желают лучшего.

Ответить
yuriswitlik
0
dima_sku старожил (297 комментариев)
14 апреля 2014 г. 12:33:31 #

В сравнении с Bing Translate, что лучше?

Ответить
dima_sku
0
yuriswitlik гаджетоман (90 комментариев)
14 апреля 2014 г. 13:45:19 #

Яндекс Переводчик немного удобнее и практичнее.Перевод точнее,есть конечно ньюансы ,но это мелочь.Например,сын попросил перевести с украинского на русский слово ЦИБЕРКА переводчик просто повторил слово Циберка ,хотя по-русски это ведро.А в основном удобный и точный перевод с любого языка.Есть один плюс у Bing Translator есть оффлайн словари

Ответить
yuriswitlik
0
PaVill старожил (186 комментариев)
16 апреля 2014 г. 8:14:46 #

простите мой французский, но мне кажется, что циберка это на польском/венгерском(или ещё разных вариантах) украинского языка

Ответить
PaVill
0
АлександрЛ гаджетоман (62 комментария)
16 апреля 2014 г. 14:08:09 #

маленькое ведро

Ответить
АлександрЛ
0
yuriswitlik гаджетоман (90 комментариев)
16 апреля 2014 г. 22:30:49 #

это слово взято из сборника дпа 9 класса для украинских школ можете полистать

Ответить
yuriswitlik
0
Вым читатель (8 комментариев)
8 мая 2014 г. 16:43:12 #

Зараз в рідній мові с 1991-93р забагацько слов взято суцільно для того,шоб максимально розділити мову від старослов'янских мов и ПРАмов й диалектів. Интерестно почему ни у кого не вызывает удивление, что пишутся учебники на Украине, а составляются и редактируются (общая редакция) в последнее время из стран в которых последние 500-600 лет главным врагом были словяне...

Ответить
Вым
0
Sergey_Kurilovich читатель (8 комментариев)
15 апреля 2014 г. 18:47:52 #

Интересное приложение. В некоторых местах действительно переводит корректнее того же Bing Translate. Ещё пользуюсь приложением T-Translator Довольно таки удобное и интересное приложение.

Ответить
Sergey_Kurilovich
0
Happy La читатель (7 комментариев)
15 апреля 2014 г. 19:11:43 #

А будет статья "как обновиться вне очереди до 8.1"?Интересно было бы.

Ответить
Happy La
0
yuriswitlik гаджетоман (90 комментариев)
15 апреля 2014 г. 21:26:36 #

Компания Microsoft планирует выпустить версию обновления Windows Phone 8.1 для разработчиков уже сегодня. Об этом свидетельствуют данные сразу из нескольких источников.Установить Windows Phone 8.1 первыми смогут разработчики приложений (например, зарегистрированные в Dev Center с абонентской платой 19 долларов в год) и пользователи, принимающие участие в бесплатной программе Developer Preview.

Чтобы получить доступ к обновлению через Developer Preview, нужно:

  1. Зарегистрироваться в Windows Phone App Studio;
  2. Установить на телефон приложение Preview for Developers;
  3. Запустить Preview for Developers, залогиниться в аккаунт Microsoft и согласиться с условиями; 4 Проверить наличие обновления в системных настройках;5. Обновить телефон.Обновление, скорее всего, будет доступно сегодня или, с учетом разницы временных поясов между США и Россией, завтра в первой половине дня. Апдейт крупный, его скачивание по воздуху, установка и настройка займут примерно час, все это время пользоваться смартфоном будет нельзя. С официальным списком нововведений в Windows Phone 8.1 можно ознакомиться здесь.

Предварительная версия Windows Phone 8.1 для разработчиков будет незначительно отличаться от финальной сборки ОС. Так, например, в ней не будет приложения, с помощью которого можно менять тему оформления страницы блокировки. Голосовой ассистент Cortana появится только в США, в других странах вместо него будет предложено по-прежнему использовать поисковую систему Bing. Установка этого апдейта не будет препятствовать получению официальных обновлений в дальнейшем.Кстати Cortana можно и у нас поставить.Для этого просто измените страну на США правда помощник будет доступен только на английском.Поддержка других языков ,в том числе и русского,будет вскоре.Внимание! В связи с многочисленными сообщениями, связанными с проблемами, возникшими после установки бета-версии Windows Phone 8.1 для разработчиков, считаем необходимым заявить: данное ПО не предназначено для пользователей и может содержать различные ошибки. Устанавливая данную версию обновления, вы берете на себя все возможные риски, к примеру: - некорректная работа устройства и приложений; - непоправимый вред устройству; - добровольный отказ от поддержки со стороны производителя устройства; - потеря гарантии производителя; - потеря данных (приложения, SMS-сообщения, контакты, фотографии и видео, учетные записи). Напоминаем, что данное обновление предназначено ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО для разработчиков ПО. Финальная версия для конечных пользователей будет доступна в ближайшие месяцы. Дождитесь, пожалуйста, уже не долго ;)

Ответить
yuriswitlik
0
Happy La читатель (7 комментариев)
20 апреля 2014 г. 0:36:05 #

Буду пробовать.Не знаете вероятность получить кирпич есть или все безопасно?

Ответить
Happy La
0
RBoy гагаджетоман (1271 комментарий)
3 мая 2014 г. 21:29:39 #

в свое время при обновлении 7.* виндофонов были кирпичи массово. сейчас все тихо, вроде бы таких массовых проблем нет, так что все ок

Ответить
RBoy
0
АлександрЛ гаджетоман (62 комментария)
16 апреля 2014 г. 14:09:24 #

статья в разделе "приложения....."? а Вы внимательный...

Ответить
АлександрЛ
0
Happy La читатель (7 комментариев)
20 апреля 2014 г. 0:35:07 #

Спасибо,не увидела просто.

Ответить
Happy La
0
Happy La читатель (7 комментариев)
15 апреля 2014 г. 19:12:47 #

Яндекс-переводчик,однозначно лучший переводчик для Винфона.Другие можно и не пробовать.

Ответить
Happy La
0
АлександрЛ гаджетоман (62 комментария)
16 апреля 2014 г. 14:11:31 #

я посмотрю на Вас заграницей с этим переводчиком при роуминге. Добавят офф-лайн - соглашусь

Ответить
АлександрЛ
0
Sergey_Kurilovich читатель (8 комментариев)
16 апреля 2014 г. 15:48:37 #

Очень спорно. Есть вещи которые он делает хорошо, а есть вещи в которых он проигрывает тому же переводчику от Bing

Ответить
Sergey_Kurilovich
0
Leaaaaf гаджетоман (66 комментариев)
15 апреля 2014 г. 21:08:03 #

хороший, інтуїтивний перекладач - це те що має бути на кожному смартфоні. Дана програма чудово підходить на цю роль: великий вибір мов для перекладу, коректний переклад (навіть цілих речень), озвучення слів( правда, не для всіх мов), приємний вигляд, швидка робота. Що ще потрібно? паралельно користуюсь перекладачем від Bing, який може перекладати( хоч і не зовсім коректно)) текст при наведенні на нього камери телефона. Корисно. Раніше мав досвід роботи з T-Translator. Теж дуже хороший перекладач. Раджу звернути на нього увагу, якщо у вас конфлікт з Яндексом)

Ответить
Leaaaaf
0
Olegus1988 читатель (14 комментариев)
17 апреля 2014 г. 20:58:06 #

Очень часто пользуюсь. Советую всем!)

Ответить
Olegus1988
0
Tequillo читатель (23 комментария)
18 апреля 2014 г. 17:36:16 #

Попробовал это удовольствие. Однажды мне доводилось общаться с французами, стоящими рядом, с помощью онлайн-переводчика на ноутбуке: то ещё удовольствие, но хоть как-то помогало. На смартфоне, конечно, это было бы гораздо удобнее.

Перевод проверил с английским - в принципе, адекватно переводит, плюс-минус.

Ответить
Tequillo
0
pasha_shabak читатель (22 комментария)
18 апреля 2014 г. 21:46:38 #

Програма хороша. Перекладає більш-менш якісно. Можливо єдиним недолік є те, що не можна за допомогою голосу передавати текст або малювати (китайська, арабська тощо). З цими характеристиками є T-Translator, але його можливостей теж не дуже вистачає. Тому рекомендую мати дві програми.

Ответить
pasha_shabak
0
Mimodil старожил (327 комментариев)
19 апреля 2014 г. 15:00:50 #

за допомогою голосу передавати текст

Бінг також вже дуже добре все розуміє. Значно краще, ніж раніше, хоча проблем із вимовою в мене ніколи не було. Мабуть, базу Бінга дійсно покращили й об'єднали з кортанівською).

Ответить
Mimodil
0
pasha_shabak читатель (22 комментария)
19 апреля 2014 г. 18:22:47 #

Бінгом не користувався, не знаю. Треба буде спробувати...

Ответить
pasha_shabak
0
Mimodil старожил (327 комментариев)
27 мая 2014 г. 4:05:30 #

Все-таки дивно, що не користувалися. Може, ви не так мене зрозуміли - під "Бінгом" я мав на увазі Бінг Транслейт, звісно, та його голосові функції.

Ответить
Mimodil
0
Дима Ермолов читатель (16 комментариев)
19 апреля 2014 г. 14:46:19 #

на мтс особо не разгонишься, скорость инета совсем не та. а так ниче

Ответить
Дима Ермолов
0
onipavgr старожил (99 комментариев)
20 апреля 2014 г. 8:46:44 #

Згоден, хороша програма, виконує свої функції чудово. Але вам не здається що в сучасних юзерів дещо змінилися потреби. Дивіться, ми тут всі сидимо обговорюємо програми які будемо використовувати 3-4 рази за життя смарту. Скажіть чесно - хто скільки перекладав на телефоні, особливо за відсутності мобільного інтернету. Або ця програма Beamer - показати друзям який я смартфон купив (в кредит). Добре, навігація - Here Maps найкращий, але ж ми 95% своїх подорожей виконуємо з роботи і додому. Моя думка така (і вона підкріплена власним досвідом) - найбільше телефон принесе користі коли з нього у важливий момент можна здійснити і прийняти дзвінок, а все решту ДОДАТКОВІ можливості.

Ответить
onipavgr
0
АлександрЛ гаджетоман (62 комментария)
20 апреля 2014 г. 9:22:08 #

зачем глобализировать обсуждение? тут обсуждают конкретную программу, а Вы про "нафига козе баян". И GPS не всем нужен, и "пиксели" не всем важны. И что? Было время и телевизор мог показывать только 2-3 канала, а теперь в нем и скайп и интернет. Фотоаппарат может гео-таггингом заниматься. Это, детка, прогресс. Найдите тему о перспективах развития гаджетов и необходимости включения некоторых функций и возможностей - и вперед. Лучше попользуйтесь программой и оцените - это понравилось, а это полная....

Ответить
АлександрЛ
0
Leaaaaf гаджетоман (66 комментариев)
21 апреля 2014 г. 19:21:09 #

"Згоден, хороша програма, виконує свої функції чудово" - ось на чому варто було зупини свою писанину. " вам не здається що в сучасних юзерів дещо змінилися потреби" - істина, яку ви, здається, самі не розумієте. судячи з вашого досвіду, то смартфон вам взагалі нафіг не треба і ви чудово себе почували б з nokia 3310 95% людей зараз і купують смартфони через ці "додаткові" можливості, адже смартфони - це чудовий спосіб залишатись на зв"язку не тільки в дзвінках і смс, а й соцмережах, які зараз патологічно поширені. смартфон - це чудовий помічник на роботі і в навчанні, смартфон - мультимедійний комбайн та чудовий спосіб розважитись. якщо зупинитись, подумати, то стає зрозуміло на скільки багато різних дрібних і не тільки штук ми переклаємо на свої смарти,і як сильно це полегшує та покращує наше життя. існує безліч програм, які допомагають та полегшують наше повсякденне життя, допомагають у хренові хвилини. зараз важко переоцінити потребу у хорошому смартфоні. от тому я не можу з вами погодитись. зовсім.

Ответить
Leaaaaf
0
Tequillo читатель (23 комментария)
28 апреля 2014 г. 11:24:57 #

Ну вот выше я привёл пример, когда перевод на смартфоне в жизни может пригодиться. У кого-то такие ситуации в порядке вещей - приложение будет просто спасительным.

Кстати, Beamer - очень даже неплохо, когда хочешь ПОКАЗАТЬ кому-то фотографии, но не ОСТАВЛЯТЬ их.

Ответить
Tequillo
0
Ton старожил (200 комментариев)
22 апреля 2014 г. 14:23:50 #

Спасибо! Скачаю.

Ответить
Ton
0
Jack Gaidukov читатель (1 комментарий)
3 мая 2014 г. 1:39:27 #

Если сравнивать с google-переводчиком (Android или Crome), то есть несколько отличий: само приложение более удобно, переводит быстрее и что касается русского языка (английский на русский), то предлагает больше вариантов.

Ответить
Jack Gaidukov
0
RBoy гагаджетоман (1271 комментарий)
3 мая 2014 г. 21:40:53 #

много есть переводчиков разных. традиционное "слабое место" машинного интеллекта - длинные сложные предложения, где слабые переводчики переводят просто набор слов, что делает их бесполезными. качество перевода яндекса очень хорошее, многие предложения переводит вообще литературно. я бы сказал, одно из лучших среди доступных. ему бы действительно оффлайн-режим и все было бы пучком. хотя с другой стороны заметил такой факт: одним и тем же переводчиком перевожу в оффлайне - переводит набор слов за редким исключением. включаю инет, перевожу ту же фразу - и о, чудо, есть более-менее литературный вид. видимо, словари-то скачиваются для оффлайна, а правила формирования предложений конкретного языка все равно остаются на сервере.

Ответить
RBoy
0
ostinlviv читатель (3 комментария)
7 мая 2014 г. 10:59:08 #

лучше чем bing но хуже google

Ответить
ostinlviv
0
кита читатель (16 комментариев)
8 мая 2014 г. 16:26:43 #

еще есть замечательное приложение T-Translator удобное и много словарей, работает корректно и при слабом интернете

Ответить
кита
0
Вым читатель (8 комментариев)
8 мая 2014 г. 16:52:02 #

Программа хороша, и полезна, но для общего понимания незнакомого текста или быстрого понимания чего-либо с Веба на непонятном языке, или для дальнейшей работы (окультуривание) с текстом. Никакой "правильности" ни в какую из сторон перевода, понятно эта программа не дает, как и любая другая программа переврдчик. Яндекс.Перевод сарвним с гугле.переводом, но для чести программы Яндекс.Перевод, имеет самый дружественный и удобный из мною опробованных программ мобильный интерфейс (инязыками не владею...)

Ответить
Вым
0
Neprikasaemuj читатель (17 комментариев)
11 мая 2014 г. 13:33:09 #

Классное приложение, иногда пользуюсь=)

Ответить
Neprikasaemuj
0
botar старожил (281 комментарий)
14 мая 2014 г. 12:07:55 #

Данное приложение скачал посмотреть 3 дня назад.Мои впечатления-7 из 10.Неплохо справляется со словами,но иногда тупит при переводе предложений не говоря уже о статьях.Да и минус его огромный,что нет Оффлайн-словарей.Ну удобно это поверьте.Походите с Bing Translator поймете.Тем более зная как нас в школе учили например английскому произношению голосовой перевод просто затупит в данном приложении.

Ответить
botar
0
comodo читатель (24 комментария)
22 мая 2014 г. 12:08:09 #

осмотреть историю переводов

согласен, нужная функция

Ответить
comodo
0
onipavgr старожил (99 комментариев)
24 мая 2014 г. 12:36:51 #

Слід сказати, що всі сучасні перекладачі базуються на двох технологіях: статистичного машинного перекладу (Google, Yandex, Bing) та переклад заснований на правилах (PROMT). Пріоритетним в розвитку перекладу вважають гібридну технологію, але це питання часу. Родоначальником була технологія заснована на правилах, яка давала більш точний в змістовому плані переклад, проте це більш триваліший та доровартісний процес, який все одно не давав хорошого результату, особливо в спеціалізованих текстах. Статистичний переклад базується на порівнянні великих обсягів мовних пар, що також дає змогу системі "самонавчатися". Це потребує від надавача послуги великої бази слів і словосполучень і серверів, які це все переварюють. Думаю всі знають, що Google в цьому плані поза конкуренцією. Слабким місцем статистичного перекладу є відсутність перевірки граматичних правил вхідного і вихідного тексту, що унеможливлює 100% якісного перекладу. Відповідно, який б Ви перекладач не вибрали, без інтернет-зв'язку переклад буде менш точним. Звичайно, кожна жаба хвалить своє болото і вибирати сервіс Вам, але спочатку знайдіть в Вікіпедії розміри та кількість серверів компаній, що надають цю послугу... і сідайте за вивчення іноземної мови, адже гібридна технологія це Ви самі. Знадобиться точно.

Ответить
onipavgr
0
ANNALOGVIN гаджетоман (60 комментариев)
26 мая 2014 г. 18:21:44 #

Компания Яндекс славится тем, что выпускает интересные и качественные продукты, которые с самого начала ориентированы на российских пользователей и их ближайших соседей. В портфолио поисковика уже приличное количество приложений для Windows Phone, среди которых и системный поиск в смартфонах с WP8.Мне само приложение очень понравилось,особенно синхронный перевод слов и фраз по мере набора текста,словарные статьи с примерами употребления,озвучивание слов и фраз,автоматическое определение языка,сохранение истории перевода. Большим минусом приложения является отсутствие оффлайн-словарей.У конкурентов они давно есть.Ждем обновления.

Ответить
ANNALOGVIN
0