Материалы по теме Вооружение

Один з найновіших і найдосконаліших підводних човнів Росії, який днями покинув Кубу «розвалюється» і має пошкодження корпусу, заявив аналітик із відкритих джерел розвідки.

Одна из самых новых и самых совершенных подводных лодок россии, которая на днях покинула Кубу "разваливается" и имеет повреждения корпуса, заявил аналитик из открытых источников разведки.

The helicopters arrived from Poland. They were delivered to the Philippines with the help of the Ukrainian transport aircraft An-124 Ruslan. The first batch consists of 5 helicopters. In total, the Philippine Army has ordered 32 additional S-70i Black Hawk helicopters. The contract for the delivery of the aircraft was signed in 2022. The S-70i Black Hawk is assembled in Poland at the Sikorsky PZL Mielec plant (a subsidiary of Lockheed Martin).

Вертольоти прилетіли з Польщі. Їх доставили на Філіппіни за допомогою українського транспортного літака Ан-124 "Руслан". Перша партія складається з 5 вертольотів. Загалом Армія Філіппін замовила 32 додаткових вертольоти S-70i Black Hawk. Контракт на поставку повітряних суден підписали 2022 року. S-70i Black Hawk збирають у Польщі на заводі Sikorsky PZL Mielec (дочірнє підприємство Lockheed Martin).

Вертолеты прилетели из Польши. Их доставили на Филиппины с помощью украинского транспортного самолёта Ан-124 «Руслан». Первая партия состоит из 5 вертолётов. Всего Армия Филиппин заказал 32 дополнительных вертолета S-70i Black Hawk. Контракт на поставку воздушных суден подписали в 2022 году. S-70i Black Hawk собирают в Польше на заводе Sikorsky PZL Mielec (дочернее предприятие Lockheed Martin).

Die Hubschrauber kamen aus Polen. Sie wurden mit Hilfe des ukrainischen Transportflugzeugs An-124 Ruslan auf die Philippinen gebracht. Das erste Los besteht aus 5 Hubschraubern. Insgesamt hat die philippinische Armee 32 weitere S-70i Black Hawk-Hubschrauber bestellt. Der Vertrag über die Lieferung der Maschinen wurde 2022 unterzeichnet. Der S-70i Black Hawk wird in Polen im Werk von Sikorsky PZL Mielec (einer Tochtergesellschaft von Lockheed Martin) montiert.

Ukraine's Armed Forces Commander-in-Chief Oleksandr Syrsky said that Russian troops are increasing their attacks and trying to seize more territory before the Ukrainian Armed Forces receive foreign military assistance, including F-16 fighter jets.

Der Oberbefehlshaber der ukrainischen Streitkräfte, Oleksandr Syrsky, erklärte, dass die russischen Truppen ihre Angriffe verstärken und versuchen, weitere Gebiete zu erobern, bevor die ukrainischen Streitkräfte ausländische Militärhilfe, einschließlich F-16-Kampfjets, erhalten.

Головнокомандувач Збройних сил України Олександр Сирський заявив, що російські війська збільшують свої атаки та намагаються захопити більше території до того, як ЗСУ отримають іноземну військову допомогу, включаючи винищувачі F-16.

Главнокомандующий Вооруженных сил Украины Александр Сырский заявил, что российские войска увеличивают свои атаки и пытаются захватить больше территории до того, как ВСУ получат иностранную военную помощь, включая истребители F-16.

A European think tank said that China has outperformed its superpowers when it comes to increasing its stockpile of nuclear warheads: from 410 to 500 in a year.

Einem europäischen Think-Tank zufolge hat China die Supermächte bei der Aufstockung seiner Atomsprengköpfe überflügelt: innerhalb eines Jahres von 410 auf 500.

Європейський аналітичний центр заявив, що Китай переміг свої супердержави, коли мова йде про збільшення запасів ядерних боєголовок: за рік з 410 ядерних боєголовок до 500.

Европейский аналитический центр заявил, что Китай победил свои супердержавы, когда речь идет об увеличении запасов ядерных боеголовок: за год с 410 ядерных боеголовок до 500.

Инженеры интегрировали на платформу ракеты «воздух–воздух» Р-73. Благодаря им, морской беспилотник теперь может также поражать воздушные цели. Например, вертолеты. По словам командира спецподразделения ГУР МО Украины Group 13 с позывным «Тринадцатый», такие морские дроны уже применялись в операциях и отлично зарекомендовали себя в боевых условиях. 

Информацией поделился руководитель отдела наземных систем компании Бьорн Бернхард (Bjorn Bernhard). Речь идёт про зенитную систему, которая будет состоять из модуля Skyranger 35 и шасси танка Leopard 1. Благодаря этому можно будет увеличить боекомплект зенитной пушки, а также увеличить её проходимость. Кроме этого шасси Leopard 1 позволит установить больше датчиков для обнаружения целей. Когда начнётся производство новой зенитной системы — информации пока нет.

The information was shared by Bjorn Bernhard, head of the company's ground systems department. It is about the anti-aircraft system, which will consist of the Skyranger 35 module and the Leopard 1 tank chassis. Thanks to this, it will be possible to increase the ammunition of the anti-aircraft gun, as well as to increase its cross-country capability. In addition, the Leopard 1 chassis will allow the installation of more sensors for target detection. There is no information yet on when production of the new anti-aircraft system will begin.

Інформацією поділився керівник відділу наземних систем компанії Бйорн Бернхард (Bjorn Bernhard). Йдеться про зенітну систему, яка складатиметься з модуля Skyranger 35 і шасі танка Leopard 1. Завдяки цьому можна буде збільшити боєкомплект зенітної гармати, а також збільшити прохідність системи. Крім цього, шасі Leopard 1 дасть змогу встановити більше датчиків для виявлення цілей. Коли почнеться виробництво нової зенітної системи - інформації поки що немає.

Diese Information wurde von Bjorn Bernhard, Leiter der Abteilung Bodensysteme des Unternehmens, mitgeteilt. Es handelt sich um das Flugabwehrsystem, das aus dem Modul Skyranger 35 und dem Fahrgestell des Panzers Leopard 1 bestehen wird. Dadurch wird es möglich sein, die Munition der Flugabwehrkanone zu erhöhen und ihre Geländegängigkeit zu verbessern. Außerdem können auf dem Leopard 1-Fahrgestell mehr Sensoren zur Zielerfassung installiert werden. Wann die Produktion des neuen Flugabwehrsystems beginnen wird, ist noch nicht bekannt.

NATO Secretary General Jens Stoltenberg said that NATO is negotiating the deployment of more nuclear weapons in the face of threats from Russia and China. He also added that the bloc must show all enemies its nuclear capabilities.

NATO-Generalsekretär Jens Stoltenberg sagte, dass die NATO angesichts der Bedrohung durch Russland und China über die Stationierung von mehr Atomwaffen verhandelt. Er fügte hinzu, dass der Block allen Feinden seine nuklearen Fähigkeiten zeigen müsse.

Генсек Альянсу Єнс Столтенберг заявив, що НАТО веде переговори про розгортання більшої кількості ядерної зброї перед загрозами з боку Росії та Китаю. Він також доповнив, що блок повинен показати усім ворогам свій ядерний потенціал.

Генсек Альянса Йенс Столтенберг заявил, что НАТО ведет переговоры о развертывании большего количества ядерного оружия перед угрозами со стороны россии и Китая. Он также дополнил, что блок должен показать всем врагам свой ядерный потенциал.

A Ukrainian military officer said that US assistance helped reduce the number of successful Russian guided missile attacks on his unit's positions in Krynky, on the left bank of the Dnipro River.

Ein ukrainischer Militäroffizier sagte, die Unterstützung der USA habe dazu beigetragen, die Zahl der erfolgreichen russischen Lenkraketenangriffe auf die Stellungen seiner Einheit in Krynky am linken Ufer des Dnipro zu verringern.

Український військовий заявив, що допомога США допомогла зменшити в Кринках, на лівому березі Дніпра, кількість успішних атак росіян керованими авіабомбами позицій його підрозділу.

Украинский военный заявил, что помощь США помогла уменьшить в Крынках, на левом берегу Днепра, количество успешных атак россиян управляемыми авиабомбами позиций его подразделения.

Новинка получила длину 5 метров и ширину 1.2 метра. Беспилотник оснащён навесным бензиновым двигателем на 60 лошадиных сил. Благодаря ему, Stalker 5.0 может развивать скорость до 40 узлов (около 75 км/ч). Крейсерская скорость дрона составляет 30 узлов (около 55 км/ч).

The novelty has a length of 5 metres and a width of 1.2 metres. The drone is equipped with an attached 60 horsepower petrol engine. Thanks to it, Stalker 5.0 can reach speeds of up to 40 knots (about 75 km/h). The drone's cruising speed is 30 knots (about 55 km/h).

Die Neuheit hat eine Länge von 5 Metern und eine Breite von 1,2 Metern. Die Drohne ist mit einem angebauten 60-PS-Benzinmotor ausgestattet. Dank dieses Motors kann Stalker 5.0 eine Geschwindigkeit von bis zu 40 Knoten (etwa 75 km/h) erreichen. Die Reisegeschwindigkeit der Drohne beträgt 30 Knoten (ca. 55 km/h).